<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>中国纺织服装检测论坛 - 外语交流区</title>
    <link>http://bbs.cnfzjc.com/forum-48-1.html</link>
    <description>Latest 20 threads of 外语交流区</description>
    <copyright>Copyright(C) 中国纺织服装检测论坛</copyright>
    <generator>Discuz! Board by Comsenz Inc.</generator>
    <lastBuildDate>Tue, 28 Apr 2026 10:49:32 +0000</lastBuildDate>
    <ttl>60</ttl>
    <image>
      <url>http://bbs.cnfzjc.com/static/image/common/logo_88_31.gif</url>
      <title>中国纺织服装检测论坛</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/</link>
    </image>
    <item>
      <title>皮革词汇中英文对照汇总</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-23871-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[artificial leather人造革 baseball leather棒球革 
basketball leather篮球革 
bellow leather风箱革 
belt leather带皮 
belting leather带革; 轮带 
book-binding leather书面革 
bottom leather底革 
boxing-glove leather拳击手套革 
buck leather(雄)鹿革 ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>adminsj</author>
      <pubDate>Sat, 03 Jun 2017 01:08:09 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>学英语啦—实用英语</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-23213-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[1.doghouse 犬屋2.lawn mower 割草机 3.satellite dish 碟形卫星信号接受器 4.basketball hoop 篮筐 5.curtain 窗帘 6.garage 车房,车库 7.porch 入口处 8.driveway 车库通向马路的空地 9.mailbox 信箱 10.dormer 屋顶窗 11.skylight 天窗 12.chimney 烟囱 13.French wi ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>梦游季节</author>
      <pubDate>Sat, 03 Sep 2016 01:42:44 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>学英语啦—日常英语</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-23206-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[图片来自于网络，有空读一读，记一记，也是极好的
 
Fall in Love with English 爱上英语
 

Different Countries Have Different Kinds of Englishes 不同国家有不同的英语
 


A Hard Trip 一次辛苦的旅行
 


Horrible Earthquake 可怕的地震
 


 ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>梦游季节</author>
      <pubDate>Wed, 31 Aug 2016 03:23:26 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>学英语啦—纺织英语和日常英语</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-23103-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[原材料：纺织原料 textile raw materials
天然纤维 natural fibre
化学纤维 chemical fibre
植物纤维 vegetable fibre
纺织纤维 textile fibre
人造纤维 man made fibre
动物纤维 animal fibre


纺织纤维（textile fibre） 
(1)天然纤维 (natural fibre) 
 ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>梦游季节</author>
      <pubDate>Wed, 17 Aug 2016 01:24:33 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>鞋类英语</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-22604-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[鞋类外贸英语，]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>赖清载</author>
      <pubDate>Thu, 31 Mar 2016 03:47:42 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>请帮忙翻译</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-20431-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[新实验室各房间求英文翻译
轻工检测
建材放射性检测
纺织检测
纺织化学分析室
纺织暗室

轻工纺织建材办公室
数据采集室]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>sdwhyxy</author>
      <pubDate>Mon, 12 Jan 2015 02:09:13 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>经向、纬向、经纱、纬纱如何翻译</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-19093-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[经向、纬向、经纱、纬纱如何翻译]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>sdwhyxy</author>
      <pubDate>Tue, 10 Jun 2014 01:17:07 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>亚麻布布面熨烫会使布面有亮度吗？</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-18739-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[亚麻布布面熨烫会使布面有亮度吗？]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>天海秀色</author>
      <pubDate>Mon, 21 Apr 2014 05:56:37 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>各位大侠看过来：</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-18060-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[NEWPORT,CURRANT,CRUISE GREEN，这三个翻译过来到底各应该叫什么色？]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>天海秀色</author>
      <pubDate>Sun, 26 Jan 2014 08:30:27 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>面料颜色专员   “分lot 色太乱 ”怎么翻译</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-17357-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[面料颜色专员  形容 “分lot 色太乱 ”怎么翻译]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>jerrylyh</author>
      <pubDate>Wed, 04 Sep 2013 03:40:15 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>常用针织面料英文单词</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-17302-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[01 平纹 Jersey

31 剪毛毛巾布 Velur

02 拉架平纹 Lycra Jersey

32 自动间剪毛毛巾布 Auto Velour 

03 提花平纹/单面/人字纹 Single Jacquard

33 自动间拉架平纹布 Auto Lycra Jersey

04 单珠地 Pique

34 自动间拉架珠地布 Auto Lycra Pique

05 ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>434627728</author>
      <pubDate>Wed, 28 Aug 2013 05:00:17 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>染料 韩语</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-16999-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[我们公司是韩国染料公司。
关于染料和染色的韩语，有疑问的可以来问我哦，给我留言~]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>小米仙~</author>
      <pubDate>Wed, 10 Jul 2013 13:13:59 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>简单面料英语</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-15555-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[只有简单的一点，后续更多的面料，纺织英语请继续关注 坯布网！河北银梭纺织有限公司

里料： LINING
面料：FABRIC
平纹： TAFFETA
斜纹： TWILL
缎面： SATIN / CHARMEUSE
绡： LUSTRINE
提花： JACQUARD
烂花： BURNT-OUT
春亚纺：PONGEE
格子： CHECK
条 ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>右手打坐</author>
      <pubDate>Wed, 22 Aug 2012 00:56:57 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>“家庭资产平均247万元”为何闹笑话</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-14159-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[（来源：仙府之缘  www.142k.com)　“平均中国人”不是真实的中国人
四一 知名网友

近日，西南财经大学发布《中国家庭金融调查报告》，数据显示中国城市家庭资产平均247万元，自有住房率为89.68%。报告一出，立遭猛烈调笑。一位网友说：“昨去算命，说我近期要发横 ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>rohs888</author>
      <pubDate>Sat, 19 May 2012 13:38:56 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>伟大的语言--中英</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-11730-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[1一个人总要走陌生的路，看陌生的风景，听陌生的歌，然后在某个不经意的瞬间，你会发现，原本是费尽心机想要忘记的事情真的就那么忘记了。 
1.One is always on a strange road, watching strange scenery and listeningto strange music. Then one day, you will find ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>come123</author>
      <pubDate>Sat, 17 Sep 2011 15:10:00 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>Soulmate (natasha bedingfield) 音乐欣赏</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-11654-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[Soulmate (natasha bedingfield) 灵魂的伴侣  配中文歌词]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>xinba</author>
      <pubDate>Sun, 11 Sep 2011 09:12:00 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>化学品基团的中英文对照表</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-11128-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[复杂而冗长的化学药品名称让人头疼不已，汇总了部分中英文基团对照表，还有少量日文参照，希望对需要的人有用。]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>chenfengyun</author>
      <pubDate>Thu, 28 Jul 2011 09:19:00 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>沙发英语和构造</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-11070-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[sofa english dictionary 
在工作中接触到一些沙发方面的专业英语，现在整理如下，欢迎交流。
 (一)沙发外观及感官要求:
1 徒手揿压座面和背面应无异常的(exceptional)金属摩擦(friction)和撞击(impact)响声(noise,sound)。
2沙发面料拼接的(join together)图案(pat ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>艾蓝蓝</author>
      <pubDate>Sun, 24 Jul 2011 11:14:00 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>如何写外贸信函</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-11069-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[很多sales朋友常常抱怨，开发信效果很差，100封里面好几十封退信，剩下的就是石沉大海，难得有一个老外回一句“No, thanks.”就可以让你激动半天。

      其实大家有没有想过，这样的做法会严重挫伤自己的积极性。可以试想一下，当你一天坐在电脑面前12个小时，从goo ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>艾蓝蓝</author>
      <pubDate>Sun, 24 Jul 2011 10:55:00 +0000</pubDate>
    </item>
    <item>
      <title>染色织疵用英语</title>
      <link>http://bbs.cnfzjc.com/thread-10799-1-1.html</link>
      <description><![CDATA[frosting霜白疵、起霜花(印染引起)　　
blur剪毛不良　　
barring条痕、条花　　
bare cloth稀布　　
Broken figures错花　　
Crack稀弄　　
Cracked ends筘痕　　
Defective lift夹起　　
Darts and steels刀线　　
Decating mark布头纬向皱横　　
Duvet小环 ...]]></description>
      <category>外语交流区</category>
      <author>caohui</author>
      <pubDate>Mon, 04 Jul 2011 12:02:00 +0000</pubDate>
    </item>
  </channel>
</rss>